Mặc kệ TQ, Đức ĐLLM vẫn gửi thông điệp đến GBC (1)

0
113

Chínhphủ Ấn Độ đã đi trước một hội nghị về Phật giáo với đặc trưng sự tham gia củaĐức Đạt Lai Lạt Ma, dù cho yêu cầu từ Bắc Kinh là Hội nghị phải được loại bỏ (Times of India: China objects to Dalai meet,calls off boundary talks). Hộinghị Phật giáo Toàn cầu, đã được tổ chức để kỷ niệm năm thứ 2.600 Đức Phật thànhđạo tại Bồ Đề Đạo Tràng, Ấn Độ. Ngàyhội nghị tình cờ trùng hợp với kế hoạch một chuyến thăm cấp cao đến New Delhi của các quanchức Trung Quốc.
ẤnĐộ vẫn quyết định cho phép Hội nghị tiến hành dường như đã chọc tức phái đoànTrung Quốc ở Bắc Kinh và sự hủy bỏ thời gian của các cuộc đàm phán biên giớinhạy cảm giữa Ủy viên Nhà nước Trung Quốc Đới Bỉnh Quốc và Cố vấn An ninh quốcgia Ấn Độ Shivshankar Menon (The Guardian: India and China scrap border talks after Dalai Lama Row). Cótranh chấp biên giới diễn ra giữa Ấn Độ và Trung Quốc, và một vài sự cố bạo lựcxảy ra sau khi người Tây Tạng nổi dậy năm 1959 và sự trợ cấp tị nạn của Ấn Độcho Đức Đạt Lai Lạt Ma, bao gồm cả một cuộc chiến tranh ngắn vào năm 1962 đãthất bại trong việc giải quyết tranh chấp lãnh thổ. […] sựchú ý của Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Hội nghị Phật giáo Toàn cầu vào ngày 27 tháng11 tiêu biểu là thông điệp và hòa giải có thể đoán trước, tập trung vào”các vấn đề cùng quan tâm” và thúc giục cải thiện giao lưu giữa cácdân tộc” để thúc đẩy sự hiểu biết và đóng góp hiệu quả hơn cho hạnh phúc vàbình an trong tâm lý con người trên toàn thế giới.”
“Mộtlần nữa, chính phủ Trung Quốc tự làm xấu hổ bằng việc tìm cách áp đặt các hạnchế về quyền tự do ngôn luận, tín ngưỡng và hội họp, cái mà họ thường xuyên tánthành. Ấn Độ là một xã hội đa văn hóa, và là quê hương của Phật giáo. Quan trọngnhất là, Hiến pháp Ấn Độ không chỉ tuyên bố quyền sử dụng những quyền tự do cơbản này, [mà còn] tôn trọng quyền của công dân được sử dụng những quyền tự do.Trung Quốc nên hiểu biết láng giềng tốt hơn”, ông Mary Beth Markey, Bộtrưởng Bộ Công nghệ Thông tin nói.
Cácnhà tổ chức cho biết 800 đại biểu tham gia hội nghị bao gồm, lần đầu tiên, cácĐại Trưởng lão Phật giáo từ Miến Điện, Lào, và các nhà lãnh đạo Phật Giáo TâyTạng cộng thêm Đức Đạt Lai Lạt Ma, trong đó có Rizong Rinpoche, người đứng đầucủa dòng Gelug; Sakya Trizin, người đứng đầu của dòng Sakya; và Karmapa, ngườiđứng đầu của dòng Karma Kagyu.
Sauđây là toàn văn thông điệp của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Thôngđiệp của Đức Đạt Lai Lạt Ma gửi tới Hội nghị Phật giáo Toàn cầu

New Delhi, 27-ngày 30 tháng 11, 2011,

Ngày29 tháng 11 1956, nhân dịp kỷ niệm 2500 năm Đức Phật nhập Niết bàn, tôi đã cócơ hội gặp gỡ các nhà lãnh đạo Ấn Độ và đại diện Phật giáo từ nhiều quốc gia ởNew Delhi này. Lúcđó tôi đã trình ra một bản báo cáo chi tiết về lịch sử phát triển Phật giáo ởTây Tạng và các mối quan hệ độc đáo Ấn -Tạng. Kểtừ đó, thế giới – bao gồm cả Ấn Độ và Tây Tạng – đã chứng kiến ​​nhiều thay đổi và vì thế có những truyền thốngPhật giáo ở các nước khác nhau.
Nămmươi năm qua, các cộng đồng Phật giáo đa dạng trên thế giới chỉ có một ý niệmmơ hồ xa xôi của sự tồn tại lẫn nhau và ít đánh giá như thế nào việc họ tổ chứcchung. Khilời dạy của Đức Phật đã vững chãi ở những nơi khác nhau, vài sự khác biệt trongphong cách mà nó được thực hành và duy trì phát triển một cách tự nhiên. Thậtra, chính Đức Phật cũng đã ban cho những giáo lý khác nhau theo xu hướng củacác đệ tử ở thời điểm khác nhau. Cáiphân biệt tình hình đương đại của chúng ta là hầu hết toàn bộ các truyền thốngPhật giáo phát triển ở các địa phương khác dễ bị ảnh hưởng tới bất cứ ai quantâm. Hơnnữa, chúng ta – những người nghiên cứu và thực hành các truyền thống Phật giáokhác nhau – có thể gặp gỡ và học hỏi lẫn nhau.
ĐứcPhật Thích Ca Mâu Ni đã đạt ngộ ở Bồ Đề Đạo Tràng khoảng 2600 năm trước, nhưngtôi tin rằng giáo lý của Ngài vẫn còn mới và liên hệ tới ngày nay. Ràyđây mai đó bằng một sự quan tâm tự nguyện giúp đỡ người khác, sau khi giác ngộcủa Đức Phật đã trải phần còn lại của đời mình như một tu sĩ vô gia cư, chia sẻkinh nghiệm của mình với những người muốn lắng nghe. Cảquan điểm duyên khởi (dependent arising) và lời khuyên của Ngài đềukhông làm hại bất cứ ai, nhưng để giúp đỡ bất cứ ai mà bạn có thể, hãy nhấnmạnh việc thực hành bất bạo động. Đâyvẫn là một trong những quyền lực mạnh nhất đối với những điều tốt đẹp trong thếgiới ngày nay, vì bất bạo động là để phục vụ cho chúng sanh của chúng ta.
Sựtừ bỏ của Tất Đạt Đa – sự lựa chọn sống cuộc đời vô gia cư – tượng trưng cho thựchành rèn luyện đạo đức; sáu năm khổ hạnh của Ngài tượng trưng cho rèn luyệnthiền định; và đạt ngộ của Ngài thông qua các thực hành trí tuệ dưới cội Bồ Đề tượngtrưng cho tầm quan trọng của trau dồi trí tuệ. Ýnghĩa của quá trình khổ luyện ba giai đoạn này trong cuộc đời của Đức Phật nhấnmạnh tầm quan trọng của chúng trong thực tiễn hàng ngày của chúng ta. Đểcó thể thực hiện các thực hành những điều này, chúng ta phải nghiên cứu giáo lýcủa Đức Phật trong tam tạng kinh điển.
Trongmột thế giới ngày càng phụ thuộc lẫn nhau, phúc lợi và hạnh phúc của chúng taphụ thuộc vào nhiều người khác. Conngười có quyền bình an và hạnh phúc là giá trị bình đẳng trong chính chúng ta,do đó chúng ta có trách nhiệm giúp đỡ những người có nhu cầu. Ngàynay, trong một thiên niên kỷ mới, thế giới đòi hỏi chúng ta phải chấp nhận sựđồng nhất của nhân loại. Nhiềuvấn đề và xung đột của thế giới phát sinh vì chúng ta đã mất cái nhìn nhân bản ràngbuộc tất cả chúng ta như một gia đình nhân loại. Chúngta quên rằng mặc dù có sự khác biệt bề ngoài giữa chúng ta, nhưng mọi người vẫnbình đẳng trong khát vọng căn bản về bình an và hạnh phúc. Mộtphần của sự thực hành Phật giáo liên quan đến việc rèn luyện tâm lý của chúngta thông qua thiền định. Nhưngnếu muốn việc rèn luyện sự thanh thản trong tâm lý chúng ta làm phát triển cácphẩm chất như tình yêu, lòng quảng đại, lòng từ bi và sự kiên nhẫn cho có kết quả,thì chúng ta phải đặt chúng vào sự thực hành trong đời sống hành ngày. Ngay cảkhi thế giới tiếp tục phát triển về vật chất, có sự gia tăng nhu cầu về tiến trìnhtương tự trong ý thức các giá trị bên trong chúng ta. Thếkỷ 20 là thế kỷ của chiến tranh và bạo lực, bây giờ tất cả chúng ta cần phảilàm việc để thấy rằng thế kỷ 21 là thế kỷ của hòa bình và đối thoại. Phậttử chúng ta có thể đóng góp cho điều này bằng cách tham khảo từ các truyềnthống tôn giáo khác của thế giới và chia sẻ với họ những phẩm chất đặc biệt củatruyền thống riêng của chúng ta.
Có sựnhấn mạnh về việc thực hành tình yêu và lòng từ bi trong giáo lý của Đức Phật,như ở giáo lý của các truyền thống tâm linh khác, nhưng quan trọng là nhận rarằng lòng từ bi và tình yêu là cơ bản trong mối liên hệ giữa chúng sanh nóichung và con người nói riêng. Tôitin rằng chúng ta không nên nói nhiều về đạo đức Phật giáo, Hindu, Thiên chúagiáo, đạo đức Hồi giáo, bởi vì những giá trị này là phổ quát. Phậtgiáo không giải thích đức tính của các giá trị như sự trung thực và chính trực theomột cách khác biệt với Kitô giáo hoặc Hồi giáo hay bất cứ truyền thống tôn giáonào giải thích chúng.