Xem thêm

Cải biên bài hát Độ Ta Không Độ Nàng theo tư tưởng Phật giáo

Phap Ngo Thich
Trước sức nóng của 'Độ ta không độ nàng', một phật tử và ca sĩ tài năng Phương Thanh đã cover lại ca khúc này với một góc nhìn hoàn toàn mới. Lời dẫn Nhạc...

Trước sức nóng của 'Độ ta không độ nàng', một phật tử và ca sĩ tài năng Phương Thanh đã cover lại ca khúc này với một góc nhìn hoàn toàn mới.

Lời dẫn

Nhạc phẩm "Độ Ta Không Độ Nàng" đã tạo nên cơn sốt trong cộng đồng âm nhạc. Và giờ đây, ca sĩ Phương Thanh đã mang đến một phiên bản cover đầy sáng tạo với tư tưởng đậm chất Phật giáo.

Bản cover "Tự nàng hãy cứu độ nàng"

Bản cover "Tự nàng hãy cứu độ nàng" do ca sĩ Phương Thanh thể hiện đã được Đại Đức Thích Đồng Hoàng dịch lời và Hoàng Kim biên soạn. Nếu lời dịch từ bản gốc tiếng Hoa mở đầu viết: “Phật ở trên kia cao quá/ Mãi mãi không độ tới nàng”... thì ca khúc của Phương Thanh lại có lời ngược lại hoàn toàn: “Phật ngự tòa uy nghi quá/ Cứu giúp nhân sinh khổ nạn/ Đời người còn si, dục, tham/ Cứ mãi không buông xác phàm...”.

Tinh thần phật pháp chính đạo

Bản gốc lời Việt viết: “Mộng này tan theo bóng phật/ Trả lại người áo cà sa/ Vì sao độ ta không độ nàng?”... được sư thầy Thích Đồng Hoàng viết lại theo tinh thần phật pháp chính đạo: “Lòng này bám chấp vì đâu/ Muốn thoát xin hãy quay đầu/ Nguyện lòng nương theo Đức Phật/ Giữ gìn manh áo cà sa/ Tự thân nàng hãy cứu độ nàng”.

Với những lời vương vấn hồng nhan, khiến “tiếng mõ xưa rối loạn” thì bản cover của ca sĩ Phương Thanh cũng được sửa thành lời khuyên răn khá hay: “Cuộc đời nay mai hợp tan/ Tiếng mõ câu kinh chớ loạn/ Bồ đề chuyên tâm hỡi nàng/ Hồng trần thoáng chốc rồi qua/ Oán tình xin đừng tiếp/ Phàm trần này đâu mãi đâu/ Nguyện thầm tay chuông tay mõ/ Phá nát si mê cõi đời/ Hỉ nộ ái ố sẽ qua/ Cố tĩnh tâm hơn nhé nàng/ Lạy phật con xin kiếp này/ Ngày ngày chánh pháp tịnh tu/ Tự thân nàng hãy cứu độ nàng”.

Khám phá sâu hơn

"Độ ta không độ nàng" kết thúc với những câu hỏi đầy dứt, ám ảnh những người tu đạo: “Hỏi phật trong kiếp này/ Ngày ngày tụng kinh / Vì sao độ ta không độ nàng?”... đã được sư thầy giải đáp theo tinh thần của Đức Phật: “Phật độ khắp chốn trần gian/ Cứu giúp ta khỏi cõi tạm/ Trở về tịnh tâm niết bàn/ Hồng trần bụi rửa đoạn qua/ Mắc từ bi nhìn nhau/ Sầu đau rồi cũng sẽ qua”.

Mặc dù bản thu này chỉ là ghi hình bằng điện thoại, chưa được mix nhạc hoàn chỉnh, nhưng nó đã nhận được sự khen ngợi từ đông đảo khán giả và các phật tử. Họ cảm thấy đây là ca khúc về Phật giáo hay nhất từ trước đến nay và háo hức chờ đợi bản thu âm hoàn chỉnh để "đối đầu" với bản gốc.

Bối cảnh

Ca khúc "Độ ta không độ nàng" được viết dựa trên bộ phim "Bất phụ Như Lai bất phụ khanh" từng gây sốt trên các diễn đàn ở Trung Quốc hai năm trước. Phim cũng được chuyển thể từ bộ tiểu thuyết ngôn tình nổi tiếng "Đức Phật và nàng" của Chương Xuân Di.

Với nội dung mới lạ, đụng chạm vào chủ đề cấm kỵ của giới tu hành, bộ phim này đã khiến khán giả xúc động trước một mối tình của nhà sư và cô gái. Tuy nhiên, đồng thời nó cũng gây ra tranh cãi dữ dội, cho rằng phim đang "báng bổ" Đức Phật.

Kết luận

Ca khúc "Độ ta không độ nàng" là những cảm xúc của một cao tăng chuyên tâm tu đạo, quyết tâm rũ bỏ hồng trần, nhưng trong cõi thâm sâu, anh ta còn là một người đa tình. Dù từ chối tình cảm nhưng lòng vẫn khôn nguôi vương vấn vì đã làm lỡ dở duyên phận của người con gái. Khi biết số khiếp oan nghiệt của cô gái, cao tăng đã thắc mắc tại sao Phật đã độ cho mình có những tháng tươi đẹp, cớ sao không độ cho cô gái ấy để cô không phải chịu đau khổ vì tương tư nữa?

Dù có những ý kiến phản đối, cho rằng cả "Bất phụ Như Lai bất phụ khanh" và "Độ ta không độ nàng" xúc phạm đến người tu hành, nhưng đó chỉ đơn thuần là ca khúc được mô tả lại từ nội dung của bộ phim, không phải quan điểm của tác giả ca khúc.

Ở Việt Nam, các tăng ni và phật tử cũng đã bày tỏ không đồng tình với lời của ca khúc. Đáng phê phán hơn, bản gốc thu hút lượng nghe quá lớn từ khán giả nên cũng đã xuất hiện vô số những bản chế, thậm chí có cả những lời mang tính phỉ báng đối với người tu hành.

Image Hình ảnh chỉ mang tính minh họa

1