Lục Tiểu Linh Đồng: Tây du ký” đang bị bóp méo”

0
113

TPHoài An là quê hương và nơi sinh thành của Ngô Thừa Ân – cha đẻ bộ sáchTây du ký, một trong 4 kiệt tác văn học kinh điển của Trung Quốc. Vớichủ đề “Tây du ký và văn hóa truyền thống”, hội thảo thu hút hơn 100chuyên gia nghiên cứu Tây du ký, các học giả và đại diện các đơn vịxuất bản đến từ Trung Quốc và nhiều nước như Việt Nam, Nhật Bản, HànQuốc, Thái Lan, Ấn Độ, Anh, Czech… Hội thảo do chính quyền TP HoàiAn, Hội nghiên cứu văn hóa Tây du ký, Đại học Nam Kinh, Đại học DươngChâu, Hội Nghiên cứu tiểu thuyết đời Minh Thanh tỉnh Giang Tô, chínhquyền quận Sở Châu, TP Hoài An, Học viện Sư phạm Hoài Âm phối hợp tổchức.

Tại hội thảo, ngôi sao điện ảnh và truyền hình nổi tiếng Lục Tiểu Linh Đồng (vai Tôn Ngộ Không trong phim Tây du ký bản cũ) đã trả lời phỏng vấn Báo Thanh Niên.

* Xin ông cho biết ý tưởng tổ chức Hội thảo văn hóa quốc tế về Tây du ký lần thứ nhất?

 – Ý tưởng này đã được tôi nung nấu rất nhiều năm và đã mất 4-5 nămchuẩn bị. Đây là hội thảo quốc tế nhằm tập hợp các chuyên gia trong vàngoài nước cùng nghiên cứu về Tây du ký vì mỗi nước có rất nhiều cáchnhìn nhận khác nhau, thậm chí trái chiều về tác phẩm này. Mặt khác, Tâydu ký có ảnh hưởng sâu đậm trong cuộc sống và văn hóa nhiều nước. Làmthế nào để hòa nhập tinh thần Tây du ký vào đời sống là vấn đề mà tôivà các học giả ở đây đều rất quan tâm. Chúng tôi dự định sẽ tổ chức hộithảo này định kỳ hai năm một lần.

* Với vai trò Phó chủ tịch Hội Nghiên cứu văn hóa Tây du ký, ôngcó cảm thấy áp lực khi được giao trọng trách lớn trong việc tổ chức hộithảo này và muốn gửi gắm điều gì?

– Áp lực à, cũng có chứ. Nhưng nếu coi nửa đời trước của tôi chuyênđóng vai khỉ thì nửa đời sau, tôi muốn là sứ giả truyền tải lại văn hóavà tinh thần Hầu vương. Sau nhiều năm ròng rã đóng Tôn Ngộ Không, tôicũng như kẻ lấy được kinh, ngộ ra được nhiều vấn đề, đặc biệt là triếtlý nhân sinh “không nên đeo đuổi cái gì quá toàn mỹ. Kết quả như thếnào không quan trọng, quan trọng là tinh thần phấn đấu và sự kết hợpsức mạnh tập thể”. Tôi đã thu thập được rất nhiều bản dịch Tây du kýcủa nhiều thứ tiếng và nhiều sản phẩm đủ loại về tác phẩm này ở nhiềunước.

Từ đó, tôi nhận thấy sức ảnh hưởng của Tây du ký đối với văn hóa cácdân tộc trên thế giới và cảm thấy trách nhiệm lớn nhất của mình là nênđem tinh thần Hầu vương vào đời sống để giải quyết những khó khăn,những điều không vui trong cuộc sống. Ngoài ra, việc tổ chức hội thảocũng nhằm hướng mọi người cùng nghiên cứu về Tây du ký một cách đúngđắn, theo hướng tích cực, vì hiện nay có rất nhiều thể loại Tây du kýđược cải biên, bóp méo trầm trọng những chi tiết kinh điển như: cho TônNgộ Không yêu Bạch Cốt Tinh, cho Sa Tăng yêu đương…

* Là một người gắn bó cả đời với tác phẩm Tây du ký và thành công, ông cho rằng đó là duyên phận hay may mắn?

– Đó là duyên phận của gia đình tôi và tôi bị ảnh hưởng từ gia đìnhbởi cả nhà tôi 4 đời đều đóng vai khỉ. Tôi thấy phải có trách nhiệmđóng tiếp nhân vật này, muốn sống mãi với Hầu vương, không có cách lựachọn nào khác. Tôi đã có phòng làm việc riêng ở Sở Châu, và muốn chuyểntới sinh sống đến già tại đây cùng tất cả những vật kỷ niệm liên quantới Tây du ký mà tôi đã sưu tầm trong và ngoài nước.

* Nghe nói ông đã có kế hoạch sang các nước Đông Nam Á để giao lưu và ký tặng sách?

– Đúng vậy và nước đầu tiên mà tôi muốn tới là Việt Nam. Trước đây,tôi từng đến TP.HCM vào hè năm 1998. Ấn tượng về đất nước tươi đẹp vàcon người Việt Nam vẫn còn sâu đậm trong tôi. Tôi mong chờ ngày đượcquay trở lại nước bạn để ký tặng sách Lục Tiểu Linh Đồng bình Tây du(Chibooks và NXB Thời đại xuất bản tháng 5.2010) và giao lưu với khángiả yêu thích bộ phim này.

* Cảm ơn ông.

Diễnviên kinh kịch Nhật Bản Ishiyama Yuta tham dự hội thảo này cho biết,vốn say mê kinh kịch Trung Quốc, anh đã cất công sang nước này học thêmtừ năm 1993 và ở lại từ đó tới nay. Hiện, anh là diễn viên kinh kịchngười nước ngoài duy nhất làm việc tại Rạp kinh kịch quốc gia ở TP BắcKinh, chuyên đóng vai Tôn Ngộ Không. “Kinh kịch là một môn nghệ thuậtrất khó, đóng vai Tôn Ngộ Không lại càng khó hơn rất nhiều nhưng tôisẵn sàng hy sinh cả đời mình để thực hiện nó”, anh nói.

Nguyễn Lệ Chi
(từ Trung Quốc)
(TNO)